中英正字逐個捉
香港學生的語文能力一直備受注重,然而受到廣告、餐牌、宣傳單張及網絡文字等等的因素影響,書寫文字出現錯別字的情況每況愈高。今期推介的書籍助你糾正中文及英文經常會出現的錯誤。
本書是投考公務員試、應考DSE文憑試中文科的考生,以及從事文字出版、媒體編輯、廣告營銷、語文教育人士的必備參考書。 籌備歷時近十年,搜集近3000個一般人經常寫錯或讀錯的字,有系統地編排,更配以生動典故解釋,讀者易查易明!
光波書號:281953 書名:正字達人2.0 作者:盧上人 出版社:紅投資有限公司 - 青森文化
在日常生活中,無論在餐牌、宣傳單張,甚至報章雜誌也不難找到錯別字。要認清正確的中文字,最有效的方法莫過於追溯至創造字的起源。《追蹤錯別字》一書輯錄了90篇由香港理工大學香港專上學院多位講師在《星島日報》撰寫的短文,文中為你解釋寫錯別字的原因及正確用法。 要更正錯別字的毛病,先要找出寫錯別字的原因,從而對症下藥,本書列出多個最常見錯別字並分為三個單元,包括:形近錯別字、音近錯別字及形音近錯別字。舉出日常生活的例子,引經據典地解說文字的歷史起源,深入淺出為讀者的中文水平打好根基,實為不能錯過的實用書籍。 光波書號:242852 書名:追踪錯別字 作者:香港理工大學 香港專上學院 出版社:星島出版
形容詞甚麼時候用 “ed”,甚麼時候用 “ing”? 十二種時態叫人眼花撩亂,到底何時用何「態」? 香港人從小就開始學英文,幼稚園到中學足足15年,為甚麼還是擺脫不了滿口「Chinglish」?基礎如文法,為甚麼還是令學生一碰上就退避三舍? 身為資深英語講師的作者,多年來見識過香港學生所犯的各種各樣英語文法錯誤,有感於市面上關於文法的書大都流於平鋪直敘,略為沉悶,遂根據多年教學經驗,綜合出一些學生最常犯、最典型的錯誤,並以淺白的語言、大量用作比較的例子,深入淺出地為讀者講解語法知識。 光波書號:262088 書名:再見港式英語 - 典型錯誤逐個捉 作者:蔡英材 出版社:紅投資有限公司 - 青森文化
更多語言學習類書籍請按這裏
前往Store,下載離線閱讀